|幼兒園|小學 | 初中 | 高中| 斐特思全校 |
FCG
(資料圖片)
“對我來說,寓教于樂非常重要,學生們需要把英語學習與積極的經歷聯系起來。所以在課堂上,我們盡量以學生為中心。區別于傳統的單詞記憶方法,我嘗試將語言帶入生活讓語言“活”起來,同時這也是一種有效的教學方法,從長遠來看,我們希望學生們繼續把學習英語與積極的體驗聯系起來?!?/p>
——Christopher Johnstone
Christopher Johnstone
廣州斐特思小學外籍教師
Primary School Expat Teacher
目前擔任5年級英語老師
Christopher Johnstone畢業于英國格拉斯哥大學,獲得對外英語教學碩士學位。他擁有10年中英兩地的英語教學經驗,曾在浙江、廣東、湖南的學校擔任英語講師,在英國格拉斯哥大學擔任EAP老師。
Christopher Johnstone graduated from the University of Glasgow with a Master of Eduacaiton in TESOL. He has ten years of teaching experience in China and the UK. He taught in Zhejiang, Hunan and Guangdong as an English Language lecturer. He also taught in the pre-sessional program at the University of Glasgow as a tutor of English forAcademic Purposes.
在中國生活多年的Christopher Johnstone
是個不折不扣被中國美食俘虜的“吃貨”
他尤其熱愛中國的文化和美食
對“very very spicy ”的湖南菜印象深刻
無論是在工作中還是生活中
Chris總是充滿激情
談到美食,他說他最愛吃酸菜魚
幾乎每周都要去吃一次
談到學生,他總是為自己學生的進步感到高興和自豪
Christopher Johnstone, has lived in China for many years. He loves Chinese food very much,
especially "suan cai yu", which is "very, very spicy." He is always passionate both in work and in life.
擁有10年中英兩地的英語教學經驗,Chris曾在浙江、廣東、湖南的國際學校擔任英語講師,細數10年的教學生涯,Chris認為寓教于樂非常重要。
With ten years of English teaching experience in China and the UK, Chris believes that entertaining learning styles are essential in teaching.
愛因斯坦曾說過,興趣是最好的老師
充滿樂趣的課堂教學
不僅會激發學生們學習的意愿
感受語言的魅力
也會讓英語學習起到事半功倍的效果
A fun-filled language lesson can make kids learn and have fun simultaneously.
Entertaining
Learning
對Chris來說,課堂上最重要的一點就是生動有趣,他會盡可能引導學生將英語學習與積極的經驗聯系起來?!皩ξ襾碚f,寓教于樂非常重要,學生們需要把英語學習與積極的經歷聯系起來。所以在課堂上,我們盡量以學生為中心。區別于傳統的單詞記憶方法,我嘗試將語言帶入生活讓語言‘活’起來,同時這也是一種有效的教學方法,從長遠來看,我們希望學生們繼續把學習英語與積極的體驗聯系起來?!?/p>
Chris believes that an element of fun in the classroom is important and he has been trying his best to guide students in relating their English learning to positive experiences. "And so in the classrooms, we do try to make it as student-centered as possible. It"s not along traditional memorisation of words, but we will try and bring the language to life now as well as being an effective method of teaching; we hope that long term, the students will continue to associate learning English with a positive experience."
融學于趣,其樂融融
斐特思為學生打造的全天候浸潤式雙語學習環境
在潛移默化的實踐中
讓外語教學變得生動有趣
也讓語言學習變得潤物細無聲
FCG also provides students with an all-weather immersion bilingual learning environment.
作為廣州斐特思學校創校伊始的首批員工,Chris認為斐特思聞名遐邇的歷史是吸引他來到廣州的很大一個因素。"對我來說,在斐特思這樣一所聲名遠揚的學校工作是一個夢想。"斐特思聘用世界各地有著豐富教學經驗的教師和具有國際教育背景的中國教師,營造多元文化的學習環境,為學生提供全天候浸潤式雙語習得環境,將真正的國際教育的精髓帶給學生。
As one of the founding members of Fettes College Guangzhou, Chris is proud of the job, " Being from Scotland, it was a dream to be offered a position at such a reputable school. " FCG recruits qualified and experienced expatriate teachers from all over the world. It also absorbs talented local teachers with international education backgrounds to bring true international education to students and provide students with a multicultural learning environment.
//除了老師這一角色,Chris還是一名父親,在斐特思工作期間,他和妻子迎來了他們女兒的降生。
Meanwhile, Chris is also a father of a girl, born during his life at FCG.
作為一名父親,Chris認為學習環境對于孩子的成長非常重要,“可以在斐特思這樣的環境里撫養孩子,我們很高興,這是一個非常好的地方?!绷己玫膶W習環境創造了雙向的果實,學生們的語言技能在得到提升的同時,老師也從中收獲了成就感。從業10年,Chris仍充滿激情。談及在中國教學生涯最大的體驗,Chris首先就用了“Exciting”來形容。
As a father, Chris believes that the learning environment is very important for children"s growth. "We"re very happy. We think it"s a lovely environment to bring up a child." He has been teaching for almost ten years, and he is always passionate. He described his time working in China as an "exciting" experience.
EXCITING & FULFILLING & MEMORABLE
“我覺得這是一次非常充實的經歷,因為你看到了實實在在的東西,你的學生取得了進步,學生們也總是樂于與你保持聯系,作為一名教師,這是一段非常有意義的經歷,你知道你給你教過的學生留下了印象。”
"My time teaching in China has been a very fulfilling experience because you see the tangible progress that your students make; students are also very good at keeping in touch with you, so this really makes a rewarding experience as a teacher. You know you"ve left an impression on the students you"ve taught," said Chirs.
而中國極具特色的文化也是吸引他留在國內發展的一大原因,“10年前我第一次來中國的時候,我就愛上了這個國家和文化,這里的人都很熱情好客,還有各種各樣的美食,就連天氣也比蘇格蘭好很多?!闭f到中國的美食,Chris兩眼放光,特別提到了湖南菜“酸菜魚”,“那是我第一次嘗試中國菜,真的非常、非常辣,但我想,那太棒了,我喜歡這個味道。那時我們每周都會吃一次?!?/p>
Also, Chris is very interested in Chinese culture. "The first time I came to China was in 2011, and I fell in love with the country and the culture. The people were so welcoming, the food was delicious, the weather is better than in Scotland. "Among Chinese cuisines, he loves "Suan cai yu" very much. "That was my introduction to Chinese food, which was very, very spicy. And I thought, excellent, I love that. "
對Chris來說,體驗不同文化、不同學習和教學方式非常令人激動。在中國教學的這十年他過得很充實?!拔蚁胝f這是令人難忘的。它不僅給我的職業生活,也給我的個人生活留下了深刻的影響。”
It was very exciting for Chris to experience different cultures and learning styles, and he thought it memorable. "It has left such a deep impact on not only my professional life but also my personal life. And my time living in China has been inntertwined with the jobs I have done and so many memorable experiences inside and outside the school. I would certainly have to say that "memorable" is one of the words that I associate with living and working in China.
關鍵詞: 斐特思